Agni Mantra

Agni Mantra

Wednesday, October 12, 2005

Atma distinction

Atma distinction

अथात्मनिर्णयं व्याख्यास्ये॥

athātmanirnayam vyākhyāsye ||

Shloka 94 -Dhyanabindu Upanishad

94. Now I shall give a description of Atman. In the seat of the heart is a lotus of eight petals. In its centre is Jivatma of the form of Jyotis and atomic in size, moving in a circular line. In it is located everything. In knows everything. It does everything. It does all these actions attributing everything to its own power, (thinking) I do, I enjoy, I am happy, I am miserable, I am blind, I am lame, I am deaf, I am mute, I am lean, I am stout, etc.

1. When it rests on the eastern petal which is of Sveta (white) colour, then it has a mind (or is inclined) to Dharma with Bhakti (devotion).

2. When it rests on the south-eastern petal, which is of Rakta (blood colour), then it is inclined to sleep and laziness.

3. When it rests on the southern petal, which is of Krishna (black) colour, then it is inclined to hate and anger.

4. When it rests on the south-western petal which is of Nila (blue) colour, then it gets desire for sinful or harmful actions.

5. When it rests on the western petal which is of crystal colour, then it is inclined to flirt and amuse.

6. When it rests on the north-western petal which is of ruby colour, then it has a mind to walk, rove and have Vairagya (or be indifferent).

7. When it rests on the northern petal which is Pita (yellow) colour, then it is inclined to be happy and to be loving.

8. When it rests on the north-eastern petal which is of Vaidurya (Lapis Lazuli) colour, then it is inclined to amassing money, charity and passion.

When it stays in the inter-space between any two petals, then it gets the wrath arising from diseases generated through (the disturbance of the equilibrium of) Vayu, bile and phlegm (in the body). When it stays in the middle, then it knows everything, sings, dances, speaks and is blissful. When the eye is pained (after a day’s work), then in order to remove (its) pain, it makes first a circular line and sinks in the middle.

a) The first line is of the colour of Bandhuka flower (Bassia). Then is the state of sleep. In the middle of the state of sleep is the state of dream. In the middle of the state of dream, it experiences the ideas of perception, Vedas, inference, possibility, (sacred) words, etc. Then there arises much fatigue. In order to remove this fatigue, it circles the second line and sinks in the middle.

b) The second is of the colour of (the insect) Indragopa (of red or white colour). Then comes the state of dreamless sleep. During the dreamless sleep, it has only the thought connected with Parameshvara (the highest Lord) alone. This state is of the nature of eternal wisdom. Afterwards it attains the nature of the highest Lord (Parameshvara).

c) Then it makes a round of the third circle and sinks in the middle. The third circle is of the colour of Padmaraga (ruby).

d) Then comes the state of Turya (the fourth). In Turya, there is only the connection of Paramatman. It attains the nature of eternal wisdom. Then one should gradually attain the quiescence of Buddhi with self-control. Placing the Manas in Atman, one should think of nothing else. Then causing the union of Prana and Apana, he concentrates his aim upon the whole universe being of the nature of Atman. Then comes the state of Turiyatita (viz., that state beyond the fourth). Then everything appears as bliss. He is beyond the pairs (of happiness and pains, etc.,). He stays here as long as he should wear his body. Then he attains the nature of Paramatman and attains emancipation through this means. This alone is the means of knowing Atman. When Vayu (breath) which enters the great hole associated with a hall where four roads meet gets into the half of the well-placed triangle, then is Achyuta (the indestructible) seen.

Translated by K. Narayanasvami Aiyar



Direction/Dig

Color

Nature

East

White(Sweta)

Dharma with Bhakti (devotion).

South-East

Red(Rakta)

Sleep and laziness

South

Black(Krishna)

Hate and anger

South-West

Blue(Nila)

Sinful or harmful actions

West

Crystal

flirt and amuse

North-West

Ruby

Walk, rove and have Vairagya

North

Yellow(Pitta)

happy and loving

North-East

Lapis Lazuli (Vaidurya)

amassing money, charity and passion

हृदिस्थाने अष्टदलपद्मं वर्तते तन्मध्ये रेखावलयं कृत्वा जीवात्मरूपं ज्योतीरूपमणुमात्रं वर्तते तस्मिन्सर्वं प्रतिष्ठितं भवति सर्वं जानाति सर्वं करोति सर्वमेतच्चरितमहं कर्ताऽहं भोक्ता सुखी दुःखी काणः खञ्जो बधिरो मूकः कृशः स्थूलोऽनेन प्रकारेण स्वतन्त्रवादेन वर्तते॥ पूर्वदले विश्रमते पूर्वं दलं श्वेतवर्णं तदा भक्तिपुरःसरं धर्मे मतिर्भवति॥ यदाऽग्नेयदले विश्रमते तदाग्नेयदलं रक्तवर्णं तदा निद्रालस्य मतिर्भवति॥ यदा दक्षिणदले विश्रमते तद्दक्षिणदलं कृष्णवर्णं तदा द्वेषकोपमतिर्भवति॥ यदा नैरृतदले विश्रमते तन्नैरृतदलं नीलवर्णं तदा पापकर्महिंसामतिर्भवति॥

यदा पश्चिमदले विश्रमते तत्पश्चिमदलं स्फटिकवर्णं तदा क्रीडाविनोदे मतिर्भवति॥ यदा वायव्यदले विश्रमते वायव्यदलं माणिक्यवर्णं तदा गमनचलनवैराग्यमतिर्भवति॥ यदोत्तरदले विश्रमते तदुत्तरदलं पीतवर्णं तदा सुखशृङ्गारमतिर्भवति॥ यदेशानदले विश्रमते तदीशानदलं वैडूर्यवर्णं तदा दानादिकृपामतिर्भवति॥ यदा सन्धिसन्धिषु मतिर्भवति तदा वातपित्तश्लेष्ममहाव्याधिप्रकोपो भवति॥यदा मध्ये तिष्ठति तदा सर्वं जानाति गायति नृत्यति पठत्यानन्दं करोति॥ यदा नेत्रश्रमो भवति श्रमनिर्भरणार्थं प्रथमरेखावलयंकृत्वा मध्ये निमज्जनं कुरुते प्रथमरेखाबन्धूकपुष्पवर्णं तदा निद्रावस्था भवति॥ निद्रावस्थामध्ये स्वप्नावस्था भवति॥ स्वप्नावस्थामध्ये दृष्टं श्रुतमनुमानसंभववार्ता इत्यादिकल्पनां करोति तदादिश्रमो भवति॥ श्रमनिर्हरणार्थं द्वितीयरेखावलयं कृत्वा मध्ये निमज्जनं कुरुते द्वितीयरेखा इन्द्रकोपवर्णं तदा सुषुप्त्यवस्था भवति सुषुप्तौ केवलपरमेश्वरसम्बन्धिनी बुद्दिर्भवति नित्यबोधस्वरूपा भवति पश्चात्परमेश्वरस्वरूपेण प्राप्तिर्भवति॥ तृतीयरेखावलयं कृत्वा मध्ये निमज्जनं कुरुते तृतीयरेखा पद्मरागवर्णं तदा तुरीयावस्था भवति तुरीये केवलपरमात्म सम्बन्धिनी भवति नित्यबोधस्वरूपा भवति तदा शनैः शनैरुपरमेद्बुद्ध्या धृतिगृहीतयात्मसंस्थं मनः कृत्वा किञ्चिदपि चिन्तयेत्तदा प्राणापानयोरैक्यं कृत्वा सर्वं विश्वमात्मस्वरूपेण लक्ष्यं धारयति। यदा तुरीयातीतावस्था तदा सर्वेषामानन्दस्वरूपो भवति द्वन्द्वातीतो भवति यावद्देहधारणा वर्तते तावत्तिष्ठति पश्चात्परमात्मस्वरूपेण प्राप्तिर्भवति इत्यनेन प्रकारेण मोक्षो भवतीदमेवात्मदर्शनोपायं भवन्ति॥ चतुष्पथसमायुक्तमहाद्वारगवायुना। सह स्थितत्रिकोणार्धगमने दृश्यतेऽच्युतः॥ ९४॥

athātmaniraya vyākhyāsye ||

hdisthāne aṣṭadalapadma vartate tanmadhye rekhāvalaya ktvā jīvātmarūpa jyotīrūpamaumātra vartate tasminsarva pratiṣṭhita bhavati sarva jānāti sarva karoti sarvametaccaritamaha kartā'ha bhoktā sukhī dukhī kāa khañjo badhiro mūka kśa sthūlo'nena prakārea svatantravādena vartate ||

pūrvadale viśramate pūrva dala śvetavara tadā bhaktipurasara dharme matirbhavati ||

yadā'gneyadale viśramate tadāgneyadala raktavara tadā nidrālasya matirbhavati ||

yadā dakiadale viśramate taddakiadala kṛṣṇavara tadā dveakopamatirbhavati ||

yadā nairtadale viśramate tannairtadala nīlavara tadā pāpakarmahisāmatirbhavati ||

yadā paścimadale viśramate tatpaścimadala sphaikavara tadā krīāvinode matirbhavati ||

yadā vāyavyadale viśramate vāyavyadala ikyavara tadā gamanacalanavairāgyamatirbhavati ||

yadottaradale viśramate taduttaradala pītavara tadā sukhaśṛṅgāramatirbhavati ||

yadeśānadale viśramate tadīśānadala vaiūryavara tadā dānādikpāmatirbhavati ||

yadā sandhisandhiu matirbhavati tadā vātapittaślemamahāvyādhiprakopo bhavati ||

yadā madhye tiṣṭhati tadā sarva jānāti gāyati ntyati pahatyānanda karoti ||

yadā netraśramo bhavati śramanirbharaārtha prathamarekhāvalayaktvā madhye nimajjana kurute prathamarekhābandhūkapupavara tadā nidrāvasthā bhavati ||

nidrāvasthāmadhye svapnāvasthā bhavati ||

svapnāvasthāmadhye dṛṣṭa śrutamanumānasabhavavārtā ityādikalpanā karoti tadādiśramo bhavati ||

śramanirharaārtha dvitīyarekhāvalaya ktvā madhye nimajjana kurute dvitīyarekhā indrakopavara tadā suuptyavasthā bhavati suuptau kevalaparameśvarasambandhinī

buddirbhavati nityabodhasvarūpā bhavati paścātparameśvarasvarūpea prāptirbhavati ||

ttīyarekhāvalaya ktvā madhye nimajjana kurute ttīyarekhā padmarāgavara tadā turīyāvasthā bhavati turīye kevalaparamātma sambandhinī bhavati nityabodhasvarūpā bhavati tadā śanai śanairuparamedbuddhyā dhtighītayātmasastha mana ktvā na kiñcidapi cintayettadā prāāpānayoraikya ktvā

sarva viśvamātmasvarūpea lakya dhārayati | yadā turīyātītāvasthā tadā sarveāmānandasvarūpo bhavati dvandvātīto bhavati yāvaddehadhāraā vartate tāvattiṣṭhati

paścātparamātmasvarūpea prāptirbhavati ityanena prakārea moko bhavatīdamevātmadarśanopāya bhavanti ||

catupathasamāyuktamahādvāragavāyunā | saha sthitatrikoārdhagamane dśyate'cyuta || 94||


REF: Dhyanabindu Upanishad Translated by K. Narayanasvami Aiyar

http://sanskrit.gde.to/doc_upanishhat/dhyanabindu.itx

http://www.yrec.info/Dhyana-Bindu-Upanishad.php

Post a Comment